發新話題
打印

中文最常用500句短語地道英文表達(3)

中文最常用500句短語地道英文表達(3)

Inspected: Reply

101.妳輸了! You lost!

102.吵死了! So noisy!

103.不見得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me.

B: Not necessarily. (意味“情況可能正好相反”)

104.兜風去。 Let’s go out for a drive.

E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive!

我覺得有被困在這裏得感覺。咱們兜風去吧!

Let’s go out for some air!

E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air!

註:going out for a drive 是開車或騎車出去。 going out for some air 除了開車或騎車,也可表示用走來散心。

105.怕了吧? Now you are scared, aren’t you?

e.g. A: Now you are scared, aren’t you?

B: Get that gun away from me!

106. 真低級! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt?

B: How low-class! (通常不當別人面講這句話)

107.就這樣。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is.

Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be.

註:let it be通常語氣和緩,以安慰別人或使人平靜。

108.放棄吧! Give up!

109.太神了! Cool!

110. 解脫了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school

forever. Free at last.

111. 要妳管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your

business.

註:有些用Beeswax代替Business。

112. 好惡心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so

sick.

113. 小氣鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a

stingy bastard.

What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What

a miser! Can’t he buy new clothes?

註:stingy bastard語氣很刻薄,因為“bastard”已經近乎粗話了。Stingy

是形容詞,小氣,吝嗇之意。Miser是名詞。

114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah, you’re right. OK, I admit it!

註:本句用來當作爭論失敗得聲明,或者用來表示道歉。

115. 別惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok, I’ll do whatever you want.

But just don’t bother me anymore.

Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 妳能不能別再惹我?

註:Bother 意思是阻撓,困擾,或對某人嘮刀。To pick on someone是指作弄人,找人麻煩。

116. 沒什麽。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up!

B: Not much…

117. 答對了。 Bingo! / You are right!

118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night.

B: Maybe another time…

I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner.

B: I can’t tonight, but I’ll take a rain check.

註:rain check本意來自比賽因下雨而取消,所發給觀眾下次入場得延期證明;或是商店再減價時段特價品賣完時,發給客人在有貨時可以相同優惠購買該商品得證明。

119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t

care! I’m going to beat him. Just watch.

註:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗壹些。

120. 別多嘴。 Enough! Shut up!

121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser!

122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school.

B: What for? You already have a Ph D!

Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you

buying more? Why are you doing that?

註:依說話的語氣,意思可能是刻薄的反諷,好奇的詢問,或是冷漠不想搭理對方。

123. 書呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd!

124. 不錯吧? Look, not bad, huh?

E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look, not bad,

huh?

125. 真可怕! That’s terrible!

126. 別妄想! You’re dreaming! / In your dreams.

127. 妳真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb.

128. 不難吃。 Tastes good.

129. 真體貼! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So

affectionate!

註:另外壹種口語用法是“lovey-duvvy”,但是比較負面,含有受不了別人如此親熱的意思。

130. 得了吧! Come on!

131. 末班車。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for

the championship!

註:本句得相反詞就是名落孫山, “just missed it”。

132. 猜猜看! Guess!

133. 這簡單! It’s easy for me!

4 字篇

134.不用擔心! Don’t be afraid. / Don’t worry.

135.長話短說! Make a long story short!

136. 少說廢話! Cut the crap! / Bull**(粗俗些)

137.妳懂什麽? What do you know? / you don’t know the half of it!

註:後者批評對方對情況或事情的不了解,不清楚。

138.我盡力了! I did the best I could.

139. 妳瘋了嗎? Are you crazy? / Are you out of your mind?

140. 半斤八兩。 Same difference!

141. 這就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense.

E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today.

It doesn’t add up!

142. 知足常樂。 Easy to please.

註:相反的就是“hard to please”(很難伺候)

143. 教壞小孩。 Bad influence (on the kids).

e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence

on the children.

144. 小氣巴拉。 Scrooge!

E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas!

註:Scrooge這個字是從迪更斯的小說“小氣財神”中的人物而來,也是聖誕頌歌中的壹個主要角色。

145. 不識擡舉。 You just don’t appreciate it.

E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t

appreciate it.

註:appreciate (欣賞), 相反詞是“scorn(藐視)”,“disparage(貶抑)”

146. 在說壹次! Say again?

註:say again是口頭上,私下聊天時的用法。正式壹點的像是“Pardon me?” “Excuse me?”, 或是 “Could you repeat

that please?”, 會比較有禮貌。

147. 妳覺得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些)

148. 豈有此理! How did it come to this?

註:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面發展。

149. 臉皮真厚! What nerve!

E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve!

註:本句是指人大膽、無禮的行為。

150. 妳急什麽? What’s the rush?

TOP

Inspected: Reply

good~~~~~

TOP

發新話題