中文最常用500句短語地道英文表達(1)
Inspected: Reply
1. 活該! serves you(him,her) right! = you deserve (he/she deserves it.)
e.g you failed the test? serves you right for not studying!
2. 活該! you had it coming!
e.g. a: i gained weight!
b: well, you had it coming, because you've been eating so much without
exercising.
3. 胡鬧 that’s monkey business!
e.g. a: stop fooling around! that’s monkey business! 別再混日子了!妳根本在胡鬧嘛!
註:本句也可把monkey當成動詞說成“stop monkeying around!”
3.請便! help yourself.
do as you please. (表示不需準許而可取東西,就是請客人自在點,不必太拘束。)
4.哪有? what do you mean? not at all!
註:如果只說“what do you
mean?”那是不帶任何用意的問句,只是想問清楚對方的意思;但是它也可用於挑釁及威脅,代表不滿對方表達的意見。若加上“not at all”,表示妳在否認對方表達的意思。
5.才怪! yeah,right!
e.g. a: today’s test was very easy.
b: yeah, right!
a:he thinks he can socialize with us! as if! 他自認可以跟我們交往! 才怪!
註:“yeah,right”常用於諷刺性的回答。“as if”大多是10到17歲女孩的用語。
6.加油! go for it!
e.g. a: go for it! you can do it!
註:這是鼓勵他人的話,也就是“give it a good try.”“try your best.”。
7.夠了! enough!stop it!
註:也可以加強語氣說“enough is enough!”。要是對方正在fooling around(無所事事),妳會罵他“enough of this foolishness!”(混夠了吧!)
8.放心! i got your back.
e.g. a: don’t worry, man. i got your back.
註:這句原本來自“i’m covering you from behind”(我在後面掩護妳),是打仗時軍人常說的壹句話。但在現代的意思是我會照料壹切,要對方不必擔心,所以這句男人會常用,女人反而較少用。
9.愛現! showoff!
e.g. a: he’s been doing that all day. what a showoff!
註:showoff是名詞,也可作動詞,如:she likes to show off her toys. 或he is always showing off his strength.
10.討厭! so annoying!
e.g. a: stop that! you are so annoying! 夠了!妳真討厭!
11.免談! no need to discuss!(no need for discussion.)
e.g. a: it’s all settled. there’s no need to discuss it anymore. 全都確定了。所以就免談了!
12.真棒! that’s great!
13.好險! that was close!
e.g. a: i’m so glad you made it. that was close!
註:這裏的close是很接近、幸好的意思,和開門關門(open and close)的close不同。
14.閉嘴! shut up!
15.好爛! it shits!
e.g. a: that shits. don’t buy it.
註:這句話可用來形容人、事物的狀況令人失望或十分不理想。
16.真巧! what a coincidence!
17.幼稚! immature!
e.g. a: she’s still sleeping with her favorite stuffed animal. she’s so immature.
或 what a baby!
e.g. a: look at her, still buying “hello kitty” stuff at age 30. what a baby!
註:這句話對美國人來說侮辱的程度比較大。
18.花癡! flirt!
e.g. a: you are such a flirt! stop kissing up to him! he doesn’t like you at
all. 妳是花癡喔?別再討好他了。他根本不喜歡妳。
註:不論男女,凡有如此行為的皆可用flirt表示。player(調情聖手)專指男性,tease(賣弄風情的女人)專指女性。
19.痞子! riff raff!
e.g. a: these people give me the creeps. riff raff! 這些人使我起雞皮疙瘩。
真是壹群痞子!
註:在美國riff raff特別指人骯臟、下流。
20.找死! playing with fire!
e.g. a: are you crazy? you’re playing with fire!
註:這是表示某人在做的事很危險或很有挑戰性。
21.色狼! Pervert!
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet!
註:這句話除了指性變態,也指精神變態,可簡單地說“perv”,也可作動詞,例如:
“You are rally perverted.” 。
22.精彩! Super!
e.g. A: Good job. That’s super!
註:這字有點舊了,但年輕人喜歡在形容詞前面加super以強調它的意思,如“super-cool”。
23.算了! Forget it!
註:這句有“不談這件事了”,或“這沒什麽”的意思。
24.糟了! Damn!
e.g. A: Damn! This stinks! 糟了!這好臭!
註: 這些都是低俗的用語,如同“***”等等咒罵的字,Damn是其中最溫和的壹個。
25.廢話! Bullshit!
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit!
註:這句也可用crap來表示,它的語氣比較溫和,但還是壹樣無禮。
26.變態! Pervert!
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here.
註:中文的變態從意思來看,其實比英文的pervert語意厭惡許多。
27.吹牛! Brag.
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that!
28.裝傻! Play dumb.
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that.
29.偏心。 Biased (prejudiced)。
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再這樣說它了,妳就是偏心。
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her.
註:prejudice本意就是負面的,常用來職責對方不公正, bias則是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(這個作家對蘋果派有所偏好)。
30.無恥! Shameless!
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 這種事妳也做得出來!妳無恥!
註: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丟臉的意思。
31.妳敢? You dare?
e.g. A: I want to challenge you!
B: You dare?
32.贊成! I approve. / That’s a good idea.
e.g. A: Let’s go for a walk.
B: Sure. I approve.
33.好飽! I’m stuffed.
34. 休想! Over my dead body!/ No way!
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body!
35.成交! It’s a deal!
36. 幹嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are
doing? / what happened? / what for?
3 字篇
37. 不會吧? That won’t happen, will it?
e.g. A: He will win the game. That won’t happen, will it?
不會吧? No, she’s not like that, is she?
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No, she’s not like that, is she?
不會吧? No, it won’t, will it?
e.g. A: He may not have much longer to live.
B: No, he won’t die, will he?
不會吧? No way! (or Be smart!, 較禮貌壹點)
37. 起內哄。 Fighting one’s own. / In-fighting.
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own.
A: I won’t tolerate this in-fighting!
38. 狗屎運! Lucky bastard!
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard!
39. 沒風度。 Crass
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him.
註:另外,vulgar,boorish也可以用來形容別人沒風度。
40. 妳說呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who’s gonna like you?
B: So what?
妳說呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do? B: You tell me!
註:說“So what”時,若語氣冷淡,則表示不在乎;若語氣帶挑釁,則表示不要人幹涉,有“妳管我 ”“那又怎樣”的意思。
41. 別傻了! Wise up! E.g. A: Please, you believe that? Wise up!
Don’t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money. B: Don’t
be silly.
註:當女孩子說“Don’t be silly”時,大多是在打情罵俏。
42.別鬧了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down!
註:Keep it down是不要鬧了,但keep it up意思完全不同,是用來勉勵對方繼續努力下去。如果keep it up!用威嚇的語氣說就變成:若繼續下去後果就不堪設想(妳再給我試試看!)。
42. 不許碰! Don’t touch it! / Hands off!
43. 膽小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward!
44. 考慮中! Sitting on the fence。
e.g. A: I haven’t decided what to do. I’m sitting on the fence.
註: 表示此人的決定仍搖擺不定,隨時會受人影響。
45. 認輸吧! Give in! e.g. A: Give in! You won’t have a chance.
註: 也可用“give it up!”,意即“不要再試了,妳只是在浪費時間”。
46. 搶劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3,000! What a rip-off!
註: rip當名詞也可當動詞,所以可說:He really ripped me off.” 。
47. 別催我! Don’t rush me. E.g. A: I’m on it! Don’t rush me. 別催我!我正在做呢!
48. 再聯絡! Keep in touch。
49. 幹得好! Good job. / Well done!
50. 真劃算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a
great deal!
註:這裏的deal是指買賣交易。在其他情況中“What’s the deal?”, “What’s going on?”, “Why are you doing this?” 都是在詢問“怎麽了?”。