查看完整版本: 中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗

喬絲 2007-11-28 12:34 PM

中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗

中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗ 《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是 shi 。 《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的! 《施氏食獅史》 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。

註意︰只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。

keehong 2007-11-28 12:46 PM

haha so funny [:3 [:3

sa3210 2007-11-28 12:56 PM

中華文化博大精深,謝謝分享!

雲影 2007-11-28 01:36 PM

copy 左佢拎去學校比prof讀下先

hkfaye 2007-11-28 02:48 PM

let me see see....

gnuliaw 2007-11-28 06:38 PM

hahha....I got to ask someone to speak this for me...heehee

christiana 2007-11-28 06:51 PM

懂得文章的意思,讀起來非常繞口,沒辦法讀的文章

8780 2007-11-28 06:59 PM

我國的文字...真是神奇啊![:14

wanton 2007-11-29 06:54 AM

民初的時候,我國開始著手方塊字改革,目的是要全面拉丁文化,把難懂方塊字全面簡化為羅馬拼音,
但是在簡化了方塊字之後卻發現了無法在更進一步,才停止了。
在中國大陸,毛澤東在中國字簡體化後曾想要在廢除方塊字全面改成拼音中文,
趙學任等學者才提出了「施氏食獅史」和「西施死時四十四,四十四時死西施」等詩詞來突顯中國文字"同音"字太多,中文拉丁文化的不可行。
頁: [1]
查看完整版本: 中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗