查看完整版本: 八 成 學 生 英 文 發 錯 音

mrslou 2008-10-14 04:07 PM

八 成 學 生 英 文 發 錯 音

  (星島日報報道)一項調查發現,約八成小四至中三學生,未能正確分辨「comb(梳子)」、「exit(出口)」等常用英文生字的正確讀音。有英文導師指出,不少學生連廿六個英文字母都讀錯,更因發音錯誤,鬧出「I'm full(我吃飽)」變成「I'm fool(我是蠢才)」的笑話,建議學校加強教授英語拼音及國際音標,改善學生的英語發音。

  英語培訓機構Prime English於上月底,安排五百名小四至中三的學生,測試他們對「comb、exit、southern、estate及society」五個生字讀音的認識。學生須從每個字的五個不同讀音中,選出正確讀音,結果每個生字平均有近八成學生答錯,其中最多人選錯「southern」的讀音,只有一成七人答對。

  該機構學術總監萬儀琳指:「本來預計約有五成的學生會選錯,但結果只得兩成學生選出正確讀音,令人震驚。」她表示,各級學生的的錯誤比率相若,反映學生的英語發音能力,未有隨升級而進步。她續指,發音不準確容易造成誤會,更會貽笑大方:「很多學生會把『that girl(那女孩)』,錯讀成『dead girl(死了的女孩)』,又把『I'm full』讀成『I'm fool』」。

  萬儀琳又指,大部分學生根本不清楚英文字的正確讀音,加上學校的英文課程著重文法,忽略教授發音,建議學生學習國際音標法,以改善英語發音,「國際音標法就如一塊鏡,照著符號就能發出正確讀音。」

  資深英文科教師周蘿茜則指出,要求學生從不同讀音中選出正確答案,難度較高,若要求學生朗讀更能測試他們的發音是否準確,但她認同,港生的英語發音問題頗為嚴重,「不少人連廿六個英文字母都讀錯,好像『J』及『G』便經常讀得不準確」。

  她又表示,不少學生受「廣東話化」的英文影響其發音,「如不少人把『oral』讀成『柯佬』,慣了便容易把原有的讀音混淆。」她建議,學生在聆聽英語時須留意正確的英文發音,並經常朗讀英文,有助改善其英語發音。
頁: [1]
查看完整版本: 八 成 學 生 英 文 發 錯 音